| |
Of Mushrooms and Lilac Blossom
Performance reviews
Das Dreimäderlhaus at the Ohio Light Opera,
Wooster, Ohio, 25th June 2002
Those that have read
this extended article, or that attended one of my talks on the
subject at a SIUK day will have realised that I have a fascination
with Das Dreimäderlhaus and its various
manifestations in other languages that borders on the unhealthy.
Performances of any of the versions are not all that common these
days, and you probably wouldnt expect to find one in a small
college town in the middle of Amish country in Ohio! Nevertheless,
when I discovered that a series of performances were planned at the
Ohio
Light Opera in Wooster, Ohio, I couldnt miss the
opportunity.
Wooster College is a residential college of
the liberal arts and sciences, and The Ohio Light Opera is their
resident professional company. They are dedicated to performing,
promoting and preserving the operetta repertoire. This is not a
local operatic society churning out an annual production
of Gilbert and Sullivan (though G&S was where they started, and
still forms the core of their 80+ works repertoire, together with
many works by Victor Herbert, Kálmán, Lehár,
Offenbach, Lerner & Loewe, Johann Strauss and others) but a
serious attempt to preserve an authentic operetta tradition. Their
seasons now last for nearly two months, with this one having eight
different productions and nearly 70 performances. This was the
opening performance of Das Dreimäderlhaus and its
final performance is not until August 10th.
As I indicate
elsewhere, my
personal opinion is that the original Das Dreimäderlhaus
by Heinrich Berté is a much finer piece of work that most of
its later derivatives, especially Blossom Time the
American version by Sigmund Romberg. Those derivatives typically
changed several of Bertés carefully selected, but often
rather obscure, Schubert sources with some of his greatest
hits, and in my opinion these changes invariably resulted in a
less effective number. I know that many scholars still refuse to
accept the legitimacy of such arrangements, but I think that Das
Dreimäderlhaus works and there is no doubt
that it is an effective piece.
So I was particularly
pleased to see that they chose to put on Das Dreimäderlhaus
rather than Blossom Time, especially since they have
other Romberg works (including The Desert Song and
The Student Prince) in their repertoire, and so could
easily have done so. Of course, despite my criticism of it, I would
still go and watch a performance of Blossom Time
should I find one! Naturally, an American operetta audience doesnt
want an unknown work presented in German, so this production used a
new English translation and performing version by Richard Traubner.
This worked very well in my view it used modern language
(including, if my ears did not deceive me, one fairly mild
expletive), which made sense, and it started really well with the
strolling players telling the audience not to take the plot too
seriously, and to switch off their cellphones! Of course the plot
is not one that can be taken at all seriously, and Traubner included
some deliberately light-hearted moments. In particular, Nowotny the
detective was presented as a pompous and incompetent twerp, with
every utterance being full of malapropisms. Those of you that used
to watch allo, allo, the BBC comedy series
about the French Resistance, would recognise the character as a sort
of combination of the Gestapo officer Herr Flick, and the spy whose
English is not too good, and who starts every conversation with good
moaning.
The performance took place in the
Freedlander Theater, a 1970s building on the main campus that seats
around 300 people, and was sold out. The audience, many of whom were
of an age that would have allowed them to see Blossom Time
in its prime, was rather passive throughout. As is often the case
with more modern theatres, the stage is not especially large, and is
certainly much smaller than the original stages used when the work
was first presented back in 1916. Because of this I did not find the
1st act setting at all convincing as the typical Viennese courtyard
depicted in the familiar Otto Nowak drawing (used in the OLO
literature). The setting for the second act (Tschölls
drawing room) and the third act (a Heuriger in Grinzing see
the gripes, below) were perfectly effective.
|
I thought that the performance
started rather hesitantly, especially the choreography, with the
parasol twirling three little maids quite out of synchronisation and
with Schuberts friends singing Hark, hark, the lark
being unconvincing, but it soon warmed up, and maintained a high
standard for the rest of the performance. There was much
dancing-whilst-singing throughout most fitting since many of
the Schubert settings used by Berté are dances. Schuberts
(John Pickle) dancing was fairly clumsy throughout, though I suspect
this was accidental, rather than deliberate playing in character
(Schubert, of course, didnt dance).
The second act
was particularly good. It started (as it should) with Vogl finishing
Erlkönig at the wedding party, with the guests
arranged around the piano somewhat like Schwinds picture of a
Schubertiade. The new translation made it very easy to keep up with
the complicated comings and goings of the plot. There was excellent
singing throughout, especially from Hannerl (Julie Wright) and
Schober (Brian Woods), and the scene with the Tschölls
(Ben Smith and Yvonne Douthat) one big number "Thats how
it goes" (i.e. "Geh, Alte, schau") worked especially
well. Lucia Grisi (Robin Bricker), a part that is a caricature (the
Italian prima donna), was exactly as she should have
been. This act has a big finale, with Schubert, who has just lost
Hannerl to Schober, breaking down whilst singing Ungeduld,
which was magnificent, leaving a buzz in the audience.
After
the excitement of the second act, the third is a bit of a let-down,
but that is the fault of Willner and Reichert (who wrote the
original libretto), rather than of this production. The production
could not really be faulted, but the end is all really rather muted.
|
 'Geh
Alte Schau', a postcard (No. 75) from the extensive contemporary
Das Dreimäderlhaus series drawn by A. Broch, and issued by
Bunte Reihe. In this card the Tschölls are seen consoling
each other, whilst their daughters and new husbands can be seen
departing in a coach. |
Of course, I do have
a series of gripes, though most of these would only annoy a purist
(if being a purist about such a derivative work is not a
contradiction in terms) and perfectionist like myself. There were
several annoyances with the characters: Hannerl is called Hanni
throughout, for example, and her sisters, whilst ostensibly called
Haiderl and Hederl are usually referred to as Haidi and Heidi.
Kupelwieser is said to be an engineer (and is dressed as one, rather
than the artist that he was) and Vogls name is wrong (he is
called Johann Nepomuk[1]
instead of Johann Michael). No attempt is made to show that Vogl was
much older than his friends. The third act is set in Grinzing,
rather than the Prater, for no obvious reason, though this doesnt
detract from the story. There was also an unnecessary
interpolation of one of Schuberts greatest hits, as Schubert
is urged to sing Heidenröslein at the start of
Act 2. I could see no point in this: the accompaniment and
presentation was rudimentary, with no attempt to bring out the
sexual innuendo in the words.
Overall, this was an very
enjoyable performance, and well worth the hassle of a long journey
to attend. Other than the gripes, above, it was a very sensible,
straight and sincere production of the work as Berté intended
it, but with a modern libretto. There are still performances left
this season, and OLO do tend to tailor the contents of their seasons
based on the reactions of the audience, so there must be a fair
chance that it will appear at the OLO in the future. ©
Richard Morris June 2002
|
Notes |