Of Mushrooms and Lilac Blossom
Introduction[1]
This long and detailed article is about the Schubertian operetta
Das Dreimäderlhaus, and the numerous versions and
further adaptations of it from German into other languages, especially
the American and English versions, Blossom Time and
Lilac Time. These operettas have been attacked from the
very beginning by Schubertian scholars[2],
not only for the fictitious stories with their superficial, misleading
and sentimentalised portrayal of Schubert's character, but also
because they dared to adapt Schubert melodies. We shall discuss the
history of these operettas and connected works, the plots, the
original music used and their adaptations, and finally return to the
critical assessment. The article is split up into a number of smaller
sections, which may be reached from the drop down menu, the menu bar
at the left, or the set of links at the bottom of each page: The article is based upon, though somewhat expanded from, an
illustrated talk and associated exhibition given at two SIUK 'Schubert
Days', and the written version of that talk that appeared in our
journal, The Schubertian.
Note that the
Ohio Light
Opera ( the resident professional company of the College of
Wooster) have a series of performances of Das Dreimäderlhaus
(in a new English translation) scheduled for the summer of 2002. Follow
the link to their website for more information. I attended the opening
performance, and a review is on another
page.

The
Dreimäderlhaus (Schreyvogelgasse 10) On the Mölkerbastei
in Vienna A photograph by the author, Spring 2000 |

Courtyard
of the Dreimäderlhaus from a postcard
|

A
still from the 1958 Das Dreimäderlhaus film.
The film shows the party, including Schubert and the Tschöll
sisters leaving the Dreimäderlhaus in a carriage for a
picnic |
Notes
| [1] |
The author would like to thank all
those people who helped in the preparation of this paper, in
particular, the KirchGruppe for supplying a copy of the 1958 Das
Dreimäderlhaus film, Daniel O'Hara and Nigel Nettheim for
assistance with recordings, and Nicholas Rast for numerous
individual instances of assistance with research. |
| [2] |
For example, Paul Marsop in
Kunstwart 30/1916, attacked Das Dreimäderlhaus
as a 'defamation of Franz Schubert'. |
|